Jenna Tang is a Taiwanese writer and a literary translator who translates between Mandarin, French, Spanish, and English. She graduated from MFA in Fiction Creative Writing from The New School in New York City. Her translations and essays are published in The Paris Review, Lit Hub, Restless Books, Latin American Literature Today, AAWW, McSweeney’s, Catapult, and elsewhere. Her interviews can be found at World Literature Today and Words Without Borders. She is currently based in Taiwan. She was 2021 Mentee at ALTA Emerging Translators Mentorship program with a focus on Taiwanese prose. She has translated Lin Yi-Han’s novel, Fang Si-Chi’s First Love Paradise, has been released on May 21st, 2024 from HarperVia.
To date, she has translated authors from Taiwan, México, Bolivia, Colombia, Venezuela, and more.
She is available for works including: medical and court interpretation (Chinese, Spanish, French to English), literary translation samples, subtitle translations, research projects, sensitivity reading, copyediting (Chinese & English), reader’s reports, teaching workshops, lectures, panels, proofreading, translators’ mentorship, and event coordination.
*Revealings of my Mandarin Chinese name on the media starting from April, 2024 onward do not have my permission and are strongly encouraged to be removed.